viernes, 27 de septiembre de 2013

PLATÓN Y LA POESÍA




Divendres, 18 d'octubre, a les 20 h.
Sala d’Actes de l’Ajuntament de Tarragona, plaça de la Font.

Presenta: Antoni Tur
Convoca: Tertulia de poesía Mediona 15



PLATÓN Y LA POESÍA


ION

Autoría


Colección: Clásicos europeos

Materia: Filosofía





Sinopsis


En el diálogo platónico Ion, Sócrates niega que la actividad poética, tanto en su aspecto compositivo como en su aspecto rapsódico, constituya un conocimiento. Ajena a los principios que rigen el verdadero conocimiento —el principio de especialidad, según el cual a cada téchne le corresponde una y solo una función que le es propia en un solo dominio de objetos, y el principio de totalidad, según el cual la posesión de una determinada téchne supone el conocimiento experto sobre todos los casos posibles que puedan caer dentro del dominio de objetos del que se ocupa—, la actividad de poetas y rapsodas responde a la posesión de la inspiración divina (enthousiasmós), regalo de los dioses que, al tiempo que los convierte en seres divinos, los convierte también en seres ignorantes; y, en cuanto ignorantes, incapacitados para la labor educativa, que en una sociedad regida racionalmente debe corresponder a los filósofos. Sobre la naturaleza del supuesto conflicto entre la poesía y la filosofía, que Platón situara interesadamente en tiempos antiguos, no pocas claves se encuentran en el diálogo Ion, cuya brevedad contrasta con el gran interés que despertó entre comentaristas de la talla de Ficino, Bruno, Goethe, Schleiermacher o Nietzsche.


 

Javier Aguirre



Javier Aguirre (Zaragoza, 1959) es profesor de Filosofía Antigua y Filosofía Medieval en la Universidad del País Vasco. Ha sido profesor en EE. MM. y profesor invitado en varias universidades europeas y americanas. Ha publicado artículos en numerosas revistas académicas y culturales, y es autor de los libros Filosofo presokratikoak (junto a Felipe Juaristi, Klasikoak, 2004), La aporía en Aristóteles (Dykinson, 2007) y Aristotelesen Metafisikari sarrera (Jakin, 2008). Ha cotraducido textos clásicos griegos a la lengua vasca, de entre los que destacan la Metafísica (Klasikoak, 1997) y la Etica a Nicómaco (Klasikoak, 2001) de Aristóteles. Ha participado en los trabajos colectivos Filosofía en un mundo global (Anthropos, 2007), Filosofiaren Historia (Elkar, 2008), Filosofía de la Innovación (Plaza y Valdés, 2009) y Filosofia eta poesia (Jakin, 2011), y ha coeditado los volúmenes Racionalidad, Visión, Imagen (Plaza y Valdés, 2009) y Diseñando el futuro. Reflexiones desde la Filosofía (Plaza y Valdés, 2011). Es miembro de la Sociedad Ibérica de Filosofía Griega, de la sociedad helenística “Kairos kai logos” y del Rolde de Estudios Aragoneses, así como de los institutos de investigación ILCLI (UPV) y ONLENHER (UNED).







jueves, 26 de septiembre de 2013

Existimos, luego pensamos






Que no se quiera ver, se entiende. Que no se pueda ver, también. En cualquier caso, la vida continúa, riéndose entre dientes.
Lo más patético de ciertas percepciones es su incapacidad para captar la complejidad. Como indica Habermas en Teoría de la acción comunicativa: A nosotros, que pertenecemos a un mundo de la vida moderno, nos irrita el que en un mundo interpretado míticamente no podamos establecer con suficiente precisión determinadas distinciones que son fundamentales para nuestra comprensión del mundo.
El problema es que el mundo sigue siendo reinterpretado a la sombra de nuevos y viejos mitos. A quienes sólo pueden o quieren ver fieles o infieles, nacionalistas de aquí o nacionalistas de allá, proletarios o burgueses… no les recomiendo nada pues, como diría W. Benjamin convencer es estéril y tampoco dispongo del beneficio ni del perjuicio de ninguna fe religiosa o laica.
Me dirijo a quienes no se encuentran en ningún sitio, según la agudeza, la precisión analítica de tales esquemas dicotómicos. Tranquilos: existimos, luego pensamos.



jueves, 19 de septiembre de 2013

Posibilidades







A la altura de nuestras posibilidades, cuando nos decidamos a vivir. 
A medida que nos neguemos a negarnos. 
Ni por debajo ni por encima de nadie ni de nada.


lunes, 16 de septiembre de 2013

DE RAMO EM RAMO










Não queiras transformar
em nostalgia
o que foi exaltação
em lixo o que foi cristal.
A velhice,
o primeiro sinal
de doença da alma,
às vezes contamina o corpo.
Nenhum pássaro
permite à morte dominar
o azul do seu canto.
Faz como eles: dança de ramo
em ramo.



Eugénio de Andrade, "De ramo em ramo" in Ofício de Paciência






DE RAMA EN RAMA

 
No quieras transformar
en nostalgia
lo que fue exaltación,
en residuo lo que fue cristal.
La vejez,
la primera señal
de enfermedad del alma,
a veces contamina el cuerpo.
Ningún pájaro
permite a la muerte dominar
el azul de su canto.
Haz como ellos: danza de rama
en rama.




Traducción de José Luis Puerto. Oficio de paciencia. Hiperión.